Dalibor Zeman
Čeština a němčina ve středoevropském jazykovém svazu (II)
Číslo: 2/2019-2020
Periodikum: Cizí jazyky
Klíčová slova: German-Czech language contact, German vocabulary, borrowings from German into Czech, sociolinguistics
Pro získání musíte mít účet v Citace PRO.
Anotace:
This article is a continuation of our previous paper (2019) which deals with German-Czech
language contact in Central Europe. Due to the longstanding coexistence of both the Czech
and German/Austrian ethnics, lots of German/Austrian loan-words became domesticated in the
Czech. A significant language contact area in Central Europe is the contact area which is based
on the former centre of the Austro-Hungarian Empire. From this contact area, a remarkable
territory emerged in Vienna that was particularly affected by the influence of Czech on German.
The Czech and German languages have existed side by side in the Czech lands for centuries.
Although there has been a high degree of inter-racial mixing at various stages in history,
there was never any real harm done to the essence of either of the two languages. A fascinating
aspect is the parallel changes in pronunciation in both languages, for example, in vowel sounds
and dipthongs. Today it is generally accepted that, to make these sound changes, both languages
had to develop similar internal expectations and that these developed in parallel.
Zobrazit více »
language contact in Central Europe. Due to the longstanding coexistence of both the Czech
and German/Austrian ethnics, lots of German/Austrian loan-words became domesticated in the
Czech. A significant language contact area in Central Europe is the contact area which is based
on the former centre of the Austro-Hungarian Empire. From this contact area, a remarkable
territory emerged in Vienna that was particularly affected by the influence of Czech on German.
The Czech and German languages have existed side by side in the Czech lands for centuries.
Although there has been a high degree of inter-racial mixing at various stages in history,
there was never any real harm done to the essence of either of the two languages. A fascinating
aspect is the parallel changes in pronunciation in both languages, for example, in vowel sounds
and dipthongs. Today it is generally accepted that, to make these sound changes, both languages
had to develop similar internal expectations and that these developed in parallel.